European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2024/1163

26.4.2024

SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2024/1163

z dne 8. februarja 2024

o spremembi Smernice (EU) 2015/510 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2014/60) (ECB/2024/4)

Svet Evropske centralne banke je –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prve alinee člena 127(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti prve alinee člena 3.1, členov 9.2, 12.1, 14.3 in 18.2 in prvega odstavka člena 20 Statuta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Enotna denarna politika zahteva opredelitev orodij, instrumentov in postopkov, ki jih uporablja Eurosistem, da bi se ta politika izvajala na enoten način v vseh državah članicah, katerih valuta je euro.

(2)

V Smernico Evropske centralne banke (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (1) bi bilo treba vnesti potrebne tehnične in redakcijske spremembe v zvezi z nekaterimi vidiki operacij denarne politike.

(3)

Smernica Evropske centralne banke ECB/2012/27 (2), ki je urejala transevropski sistem bruto poravnave v realnem času (TARGET2), je bila razveljavljena s Smernico Evropske centralne banke (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) (3), ki ureja novo generacijo transevropskega sistema bruto poravnave v realnem času (TARGET). Spremembe, ki so bile uvedene s Smernico (EU) 2022/912 (ECB/2022/8), je treba upoštevati v Smernici (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).

(4)

Datume najave, dodelitve in poravnave operacij glavnega refinanciranja in rednih operacij dolgoročnejšega refinanciranja bi bilo treba uskladiti, da se olajša zamenjava med obema vrstama operacij. Prav tako bi bilo treba prilagoditi časovni okvir rednih operacij dolgoročnejšega refinanciranja, da se prepreči prekrivanje med obema vrstama operacij. Poleg tega bi bilo treba pojasniti pravila o zaokroževanju obresti pri rednih operacijah dolgoročnejšega refinanciranja, da se zagotovi usklajen pristop.

(5)

Dodatno je treba pojasniti nekatere vidike izdaje dolžniških certifikatov Evropske centralne banke (ECB), ki se nanašajo na to, kdo je njihov pravni izdajatelj ter v kakšni obliki se izdajo in hranijo.

(6)

Dodatno je treba pojasniti, kako se v okviru primernosti zavarovanja za namene operacij denarne politike Eurosistema obravnavajo referenčne obrestne mere, zlasti tiste, ki se upravljajo iz Združenega kraljestva. Upravljavci referenčnih vrednosti iz Združenega kraljestva bi se morali tako kot drugi upravljavci referenčnih vrednosti s sedežem zunaj Unije šteti za upravljavce referenčnih vrednosti iz tretjih držav, nadzorovani subjekti v Uniji pa bi smeli referenčne vrednosti, ki jih zagotavljajo upravljavci iz tretjih držav, uporabljati samo, če imajo dovoljenje za uporabo v Uniji v skladu z Uredbo (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta (4).

(7)

Pojasniti je treba, kako so za zavarovanje primerne obveznice, povezane s trajnostnostjo, ki vsebujejo pravice do preklica stopnjevanja kupona.

(8)

Pravila Eurosistema o primernosti zavarovanja, ki veljajo za finančno premoženje z jamstvom, je treba uskladiti, in sicer z natančnejšo opredelitvijo, kdaj se zadevne zahteve glede primernosti uporabljajo. Uporaba teh zahtev bi morala biti odvisna od tega, ali se jamstvo uporablja za zagotovitev, da finančno premoženje izpolnjuje zahteve Eurosistema glede kreditne kvalitete.

(9)

V bonitetnem okviru Eurosistema je treba zagotoviti večjo jasnost glede poročanja nasprotnih strank o verjetnosti neplačila, ki temelji na uporabi pristopov na podlagi njihovih internih bonitetnih sistemov, in zagotavljanja obrazcev, ki jih mora bonitetna agencija izpolniti v postopku na podlagi vloge, da postane sprejeta zunanja bonitetna institucija.

(10)

V okviru ukrepov za znižanje zahtev glede zavarovanja, ki jih je sprejel v odziv na pandemijo COVID-19, da bi nasprotnim strankam Eurosistema olajšal ohranjanje zadostnega primernega zavarovanja, da bi lahko sodelovale v vseh operacijah za povečevanje likvidnosti, je Svet ECB 7. aprila 2020 odločil, da bi moral pri domači uporabi znesek neodplačane glavnice bančnega posojila v času, ko nasprotna stranka bančno posojilo predloži v zavarovanje, dosegati prag najnižjega zneska, ki znaša 0 EUR, ali morebitni višji znesek, ki ga določi nacionalna centralna banka države članice, katere valuta je euro (v nadaljnjem besedilu: NCB), ki bančno posojilo prejme kot zavarovanje. Zaradi postopne odprave teh ukrepov za znižanje zahtev glede zavarovanja je Svet ECB 30. novembra 2023 odločil, da ponovno vzpostavi prag najnižjega zneska v višini 25 000 EUR, ki bi ga morala izpolnjevati posamično mobilizirana bančna posojila, da bi bila sprejemljivo zavarovanje za domačo uporabo v skladu s Smernico (EU) 2015/510 (ECB/2014/60). Svet ECB je pri odločitvi upošteval potrebo po uskladitvi uporabe bančnih posojil za zavarovanje pri kreditnih poslih Eurosistema, nizek delež bančnih posojil pod tem pragom v skupnem znesku zavarovanja, ki so ga mobilizirale nasprotne stranke Eurosistema, ter potrebo po izboljšanju operativne in stroškovne učinkovitosti postopkov mobilizacije in obravnave za sprejetje bančnih posojil kot zavarovanje.

(11)

Da se Eurosistem bolje zaščiti pred tveganji, povezanimi s sprejemanjem bančnih posojil za zavarovanje, bi bilo treba, če se ugotovi, da postopki in sistemi, ki jih nasprotna stranka uporablja, niso več ustrezni za predložitev informacij o bančnih posojilih Eurosistemu, zadevni NCB dovoliti sprejetje ukrepov, za katere meni, da so potrebni. Med temi ukrepi bi morala biti delna ali popolna začasna ustavitev mobilizacije bančnih posojil s strani te nasprotne stranke, dokler zadevna NCB ne opravi nove preveritve ustreznosti postopkov in sistemov, ki jih nasprotna stranka uporablja za predložitev informacij o bančnih posojilih Eurosistemu.

(12)

V skladu z odločitvijo Sveta ECB z dne 22. junija 2022 je treba v bonitetni okvir Eurosistema uvesti splošno načelo glede razkritja tveganja podnebnih sprememb v bonitetnih ocenah zunanjih bonitetnih institucij.

(13)

Okvir Eurosistema za dostop nasprotnih strank do operacij denarne politike Eurosistema je treba prilagoditi, da se dodatno pojasni obravnava nasprotnih strank, ki ne izpolnjujejo kapitalskih zahtev iz Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (5), obravnava nasprotnih strank, ki kršijo zahtevo glede ustanovnega kapitala iz člena 93 Uredbe (EU) št. 575/2013 in ustrezne nacionalne zakonodaje, ter obravnava nasprotnih strank in primernega finančnega premoženja, ki ga izdajo subjekti, za katere veljajo omejevalni ukrepi Evropske unije.

(14)

Uskladiti je treba primere kršitve v Eurosistemu, tudi zaradi zagotavljanja transparentnosti in doslednosti, ter izboljšati enake konkurenčne pogoje za nasprotne stranke Eurosistema pri operacijah denarne politike.

(15)

Uredba Evropske centralne banke (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) (6) je bila spremenjena glede obrestovanja imetij obveznih rezerv. Spremembe, uvedene z Uredbo Evropske centralne banke (EU) 2023/1679 (ECB/2023/21) (7), je zato treba upoštevati v določbah Smernice (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) v zvezi z obveznimi rezervami.

(16)

Zato je treba Smernico (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:

Člen 1

Spremembe

Smernica (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) se spremeni:

(1)

sklicevanje na „sistem TARGET2“ se v naslednjih določbah nadomesti s sklicevanjem na „TARGET“: člen 2, točki 6 in 26, člen 19(1) in (2), člen 22(1), člen 51(1) in (3), člen 53(2), člen 61(2), člen 177(2), točka (d), člen 186(2), točka (b), naslov dela 7A, naslov člena 187a, uvodno besedilo člena 187a(1), člen 187a(4), naslov člena 187b, člen 187b, prvi stavek, naslov člena 187c, člen 187c, prvi stavek, člen 187c, točka (b), naslov člena 187d in člen 187d;

(2)

člen 2 se spremeni:

(a)

točka 24-a se nadomesti z naslednjim:

„(24-a)

‚posojilo ECONS‘ pomeni posojilo, ki se zagotovi v okviru izredne obdelave, kakor je navedeno v točki 2.3 in točki 3.2 Dodatka IV k Prilogi I k Smernici Evropske centralne banke (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) (*1);

(*1)  Smernica Evropske centralne banke (EU) 2022/912 z dne 24. februarja 2022 o novi generaciji transevropskega sistema bruto poravnave v realnem času (TARGET) in razveljavitvi Smernice ECB/2012/27 (ECB/2022/8) (UL L 163, 17.6.2022, str. 84).“;"

(b)

točka 46 se nadomesti z naslednjim:

„(46)

‚posojilo čez dan‘ pomeni posojilo čez dan, kakor je opredeljeno v členu 2, točka 35, Smernice (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) v povezavi s točko 35 Priloge III k navedeni smernici;“;

(c)

točka 91 se nadomesti z naslednjim:

„(91)

‚TARGET‘ pomeni novo generacijo transevropskega sistema bruto poravnave v realnem času, ki jo ureja Smernica (EU) 2022/912 (ECB/2022/8);“;

(d)

vstavi se naslednja točka 91a:

„(91a)

‚TARGET račun‘ pomeni TARGET račun, kakor je opredeljen v členu 2, točka 59, Smernice (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) v povezavi s točko 59 Priloge III k navedeni smernici;“;

(3)

v členu 7 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim:

„6.   Operacije dolgoročnejšega refinanciranja se izvajajo na podlagi avkcijskih postopkov z variabilno mero, razen če se Eurosistem odloči, da se izvajajo na podlagi avkcijskega postopka s fiksno mero. V tem primeru se lahko mera, ki se uporablja v avkcijskih postopkih s fiksno mero, indeksira na referenčno mero (npr. povprečno obrestno mero operacij glavnega refinanciranja) v času trajanja operacije, s pribitkom ali brez njega. Če se obrestna mera, ki se uporabi, izračuna kot povprečje referenčne mere v času trajanja operacije, se izračuna tako, da se povprečje zaokroži na vsaj osmo decimalko.“

;

(4)

v členu 8(2) se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

decentralizirano jih izvajajo NCB;“;

(5)

v členu 10(4) se točka (e) nadomesti z naslednjim:

„(e)

decentralizirano jih izvajajo NCB.“;

(6)

v členu 11(5) se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

decentralizirano jih izvajajo NCB.“;

(7)

člen 12 se spremeni:

(a)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Vezani depoziti se vodijo na računih pri domači NCB.“

;

(b)

v odstavku 6 se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

decentralizirano ga izvajajo NCB.“;

(8)

člen 13 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Dolžniški certifikati ECB se izdajo v nematerializirani obliki pri depotni družbi v državi članici, katere valuta je euro. Hranijo se v nematerializirani obliki.“

;

(b)

v odstavku 5 se točka (e) nadomesti z naslednjim:

„(e)

avkcije certifikatov decentralizirano opravljajo NCB.“;

(9)

člen 19 se spremeni:

(a)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Nasprotne stranke lahko dostopajo do mejnega posojila, potem ko pri svoji domači NCB vložijo zahtevek najpozneje do 18.15 po srednjeevropskem času (*2), kar je skrajni čas za uporabo odprtih ponudb v skladu z Dodatkom V k Prilogi I k Smernici (EU) 2022/912 (ECB/2022/8). Na zadnji delovni dan Eurosistema v obdobju izpolnjevanja obveznih rezerv je rok za vložitev zahtevka za dostop do mejnega posojila 15 minut pozneje. V izjemnih okoliščinah se lahko Eurosistem odloči za uporabo poznejših rokov. V zahtevku za dostop do mejnega posojila je treba navesti znesek zahtevanega posojila. Nasprotna stranka mora predložiti zadostno primerno finančno premoženje kot zavarovanje za transakcijo, razen če je to finančno premoženje že vnaprej deponirala pri domači NCB po členu 18(4).

(*2)  Srednjeevropski čas upošteva spremembo na srednjeevropski poletni čas.“;"

(b)

prvi stavek odstavka 6 se nadomesti z naslednjim:

„Če je ob koncu delovnega dneva skupno stanje na TARGET računih nasprotne stranke pri njeni domači NCB, ki ostane po zaključku kontrolnih postopkov ob koncu dneva, negativno, se to negativno stanje avtomatično šteje kot zahtevek (avtomatičen zahtevek) za dostop do mejnega posojila.“;

(10)

v členu 20 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Zapadlost posojila, odobrenega v okviru mejnega posojila, je čez noč. Posojilo se odplača naslednji dan, na katerega so (a) TARGET in (b) zadevni SPVP odprti za poslovanje, in sicer v trenutku, ko se ti sistemi odprejo za poslovanje.“

;

(11)

člen 22 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Nasprotne stranke lahko dostopajo do mejnega depozita, potem ko pri svoji domači NCB vložijo zahtevek najpozneje do 18.15 po srednjeevropskem času (*3), kar je skrajni čas za uporabo odprtih ponudb v skladu z Dodatkom V k Prilogi I k Smernici (EU) 2022/912 (ECB/2022/8). Na zadnji delovni dan Eurosistema v obdobju izpolnjevanja obveznih rezerv je rok za vložitev zahtevka za dostop do mejnega depozita 15 minut pozneje. V izjemnih okoliščinah se lahko Eurosistem odloči za uporabo poznejših rokov. V zahtevku za dostop do mejnega depozita je treba navesti znesek, ki se deponira.

(*3)  Srednjeevropski čas upošteva spremembo na srednjeevropski poletni čas.“;"

(b)

odstavek 3 se črta;

(12)

v členu 23 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Zapadlost depozitov v okviru mejnega depozita je čez noč. Depoziti v okviru mejnega depozita zapadejo naslednji dan, na katerega je TARGET odprt za poslovanje, in sicer v trenutku, ko se ta sistem odpre za poslovanje.“

;

(13)

člen 25(2) se spremeni:

(a)

drugi stavek se nadomesti z naslednjim:

„Operativne značilnosti standardnih in hitrih avkcij so enake, razen časovnega okvira in kroga nasprotnih strank.“;

(b)

tabela 5 se črta;

(c)

vstavi se naslednja tabela 5a:

„Tabela 5a

Okvirni časovni okvir za standardne in hitre avkcije (naveden je srednjeevropski čas (*4))

 

Standardne avkcije

Hitre avkcije

 

Operacije glavnega refinanciranja

Redne operacije dolgoročnejšega refinanciranja

Najava avkcije

T–1

15.40

T–1

15.55

T

hh:mm

Rok za predložitev protiponudb nasprotnih strank

T

9.30

T

10.00

+

0.30

Objava rezultatov avkcije

T

11.30

T

12.00

+

1.35

Poravnava transakcij

T+1

T+1

T

(d)

tabela 6 se črta;

(14)

v členu 28(3) se tabela 7 nadomesti z naslednjim:

„ Tabela 7

Običajni trgovalni dnevi za operacije glavnega refinanciranja in redne operacije dolgoročnejšega refinanciranja

Kategorija operacij odprtega trga

Običajen trgovalni dan (T)

Operacije glavnega refinanciranja

Vsak torek (*5)

Redne operacije dolgoročnejšega refinanciranja

Zadnji torek v vsakem koledarskem mesecu (*6)

(15)

v členu 49 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Plačilni nalogi, povezani s sodelovanjem pri operacijah odprtega trga ali z uporabo odprtih ponudb, se poravnajo prek računov nasprotnih strank pri NCB ali prek računov druge kreditne institucije, ki je udeležena v TARGET.“

;

(16)

v členu 58 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Da bi sodelovale pri kreditnih poslih Eurosistema, morajo nasprotne stranke Eurosistemu predložiti finančno premoženje, ki je primerno za zavarovanje teh poslov. Glede na to, da kreditni posli Eurosistema vključujejo posojilo čez dan, mora zavarovanje, ki ga nasprotne stranke predložijo v zvezi s posojilom čez dan, prav tako izpolnjevati kriterije primernosti iz te smernice, kakor je navedeno v Smernici (EU) 2022/912 (ECB/2022/8).“

;

(17)

člen 63 se spremeni:

(a)

v odstavku 1, točka (b)(i), se prva alinea nadomesti z naslednjim:

„—

obrestna mera na eurskem denarnem trgu, katere uporaba je dovoljena v Uniji v skladu z Uredbo (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta (*7), npr. eurska kratkoročna obrestna mera (€STR) (vključno s konformno ali povprečno dnevno obrestno mero €STR), EURIBOR ali podoben indeks; za prvi in/ali zadnji kupon je lahko referenčna mera linearna interpolacija med dvema ročnostma iste obrestne mere na eurskem denarnem trgu, npr. linearna interpolacija med dvema ročnostma obrestne mere EURIBOR,

(*7)  Uredba (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o indeksih, ki se uporabljajo kot referenčne vrednosti v finančnih instrumentih in finančnih pogodbah ali za merjenje uspešnosti investicijskih skladov, in spremembi direktiv 2008/48/ES in 2014/17/EU ter Uredbe (EU) št. 596/2014 (UL L 171, 29.6.2016, str. 1).“;"

(b)

v odstavku 1 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

večstopenjski ali variabilni kuponi, pri katerih so stopnje vezane na cilje uspešnosti na področju trajnostnosti, če:

(i)

skladnost s cilji uspešnosti na področju trajnostnosti pri izdajatelju ali katerem koli podjetju, ki spada v isto skupino izdajatelja obveznic, povezanih s trajnostnostjo, preveri neodvisna tretja oseba v skladu s pogoji dolžniškega instrumenta in

(ii)

izdajatelj ni preklical ali opustil uporabe stopnjevanja obrestne mere in/ali z njim povezanega stopnjevanega plačila niti se tak preklic ali opustitev uporabe ni zgodila na drug način.“;

(c)

doda se naslednji odstavek 5:

„5.   Z odstopanjem od odstavka 4 struktura kuponov v primeru večstopenjskih ali variabilnih kuponov, pri katerih so stopnje vezane na cilje uspešnosti na področju trajnostnosti, ne postane neprimerna zgolj zato, ker ima izdajatelj pravico do preklica ali opustitve uporabe stopnjevanja obrestne mere in/ali z njim povezanega stopnjevanega plačila.“

;

(18)

v členu 69 se vstavi naslednji odstavek 1a:

„1a.   Zahteva iz prvega stavka odstavka 1 se ne uporablja za garanta dolžniškega instrumenta, če se jamstvo ne uporablja za zagotovitev, da ta dolžniški instrument izpolnjuje zahteve glede kreditne kvalitete za tržno finančno premoženje.“

;

(19)

v členu 70 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Dolžniški instrumenti so primerni, če je garant dolžniških instrumentov ustanovljen v EGP, razen če se jamstvo ne uporablja za zagotovitev, da ta dolžniški instrument izpolnjuje zahteve glede kreditne kvalitete določenih dolžniških instrumentov, ob upoštevanju izjem iz odstavkov 3 in 4. Možnost uporabe bonitetne ocene zunanje bonitetne institucije za garanta za zagotovitev izpolnjevanja zahtev glede kreditne kvalitete določenih dolžniških instrumentov je določena v členu 84.“

;

(20)

naslov dela 4, naslov II, poglavje 1, oddelek 2, pododdelek 3, se nadomesti z naslednjim:

„Posebni kriteriji primernosti za dolžniške certifikate, ki jih izda ECB ali so jih izdale NCB pred datumom uvedbe eura v njihovi državi članici“;

(21)

člen 81 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

Kriteriji primernosti za dolžniške certifikate, ki jih izda ECB ali so jih izdale NCB pred datumom uvedbe eura v njihovi državi članici “;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Za dolžniške certifikate, ki jih izda ECB, in dolžniške certifikate, ki so jih izdale NCB pred datumom uvedbe eura v njihovi državi članici, katere valuta je euro, ne veljajo kriteriji, določeni v naslovu II tega dela 4.“

;

(22)

v členu 90, točka (b)(iii), prva alinea, se prva podalinea nadomesti z naslednjim:

„—

obrestna mera na eurskem denarnem trgu, katere uporaba je dovoljena v Uniji v skladu z Uredbo (EU) 2016/1011, npr. €STR (vključno s konformno ali povprečno dnevno obrestno mero €STR), EURIBOR ali podoben indeks;“;

(23)

člen 93 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 93

Najnižji znesek bančnega posojila

Pri domači uporabi mora znesek neodplačane glavnice bančnega posojila v času, ko nasprotna stranka bančno posojilo predloži v zavarovanje, dosegati prag najnižjega zneska, ki znaša 25 000 EUR, ali morebitni višji znesek, ki ga določi domača NCB. Pri čezmejni uporabi se uporablja prag v višini 500 000 EUR.“

;

(24)

v členu 95 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Dolžniki in garanti primernih bančnih posojil so nefinančne družbe, subjekti javnega sektorja (razen javnih finančnih družb), multilateralne razvojne banke ali mednarodne organizacije. Ta zahteva se ne uporablja za garanta bančnega posojila, če se jamstvo ne uporablja za zagotovitev, da to bančno posojilo izpolnjuje zahteve glede kreditne kvalitete za netržno finančno premoženje.“

;

(25)

v členu 96 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Tudi garant bančnega posojila mora biti ustanovljen v državi članici, katere valuta je euro, razen če se jamstvo ne uporablja za zagotovitev, da to bančno posojilo izpolnjuje zahteve glede kreditne kvalitete za netržno finančno premoženje.“

;

(26)

v členu 97 se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

garant (samo če obstaja jamstvo in se to uporablja za zagotovitev, da bančno posojilo izpolnjuje zahteve glede kreditne kvalitete za netržno finančno premoženje);“;

(27)

člen 100 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 100

Preveritev postopkov in sistemov, ki se uporabljajo za predložitev bančnih posojil

1.   NCB oziroma nadzorniki ali zunanji revizorji opravijo preveritev ustreznosti postopkov in sistemov, ki jih nasprotna stranka uporablja za predložitev informacij o bančnih posojilih Eurosistemu, preden nasprotna stranka prvič mobilizira bančna posojila. Preveritev postopkov in sistemov se nato opravi najmanj enkrat na vsakih pet let. V primeru znatnih sprememb teh postopkov ali sistemov se lahko opravi nova preveritev.

2.   Če NCB oziroma nadzorniki ali zunanji revizorji ugotovijo, da postopki in sistemi, ki jih nasprotna stranka uporablja, niso več ustrezni za predložitev informacij o bančnih posojilih Eurosistemu, NCB, ki sodeluje pri preverjanju, sprejme ukrepe, za katere meni, da so potrebni, kar lahko vključuje delno ali popolno začasno ustavitev mobilizacije bančnih posojil s strani nasprotne stranke, dokler se ne opravi nova preveritev ustreznosti postopkov in sistemov, ki jih nasprotna stranka uporablja za predložitev informacij o bančnih posojilih Eurosistemu.“

;

(28)

člen 104 se spremeni:

(a)

odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

„1.   Bančna posojila morajo biti v celoti prenosljiva, njihova mobilizacija v korist Eurosistema mora biti mogoča brez omejitev. Posojilna pogodba, drugi pogodbeni dogovori med nasprotno stranko in dolžnikom ali jamstvo, če obstaja v zvezi s tem bančnim posojilom, ne smejo vsebovati nobenih omejevalnih določb glede mobilizacije kot zavarovanja, razen če nacionalna zakonodaja določa, da take pogodbene omejitve ne morejo vplivati na prenosljivost in mobilizacijo bančnega posojila ali ne posegajo v pravice Eurosistema v zvezi z mobilizacijo zavarovanja.

2.   Izvršitev zavarovanja na bančnih posojilih v korist Eurosistema mora biti mogoča brez omejitev. Posojilna pogodba, drugi pogodbeni dogovori med nasprotno stranko in dolžnikom ali jamstvo, če obstaja v zvezi s tem bančnim posojilom, ne smejo vsebovati nobenih omejevalnih določb glede izvršitve zavarovanja na bančnem posojilu, ki se uporablja kot zavarovanje pri kreditnih poslih Eurosistema, vključno z zahtevami glede oblike ali časa ter drugimi zahtevami glede izvršitve zavarovanja.“

;

(b)

odstavek 3a se nadomesti z naslednjim:

„3a.   Ko NCB sprejmejo v zavarovanje bančna posojila, uporabijo mehanizem, s katerim zagotovijo izključitev tveganja pobota ali njegovo znatno zmanjšanje.“

;

(29)

v členu 107a se odstavek 7 nadomesti z naslednjim:

„7.   Pravo, ki ureja netržni dolžniški instrument, zavarovan s primernimi bančnimi posojili, originatorja, dolžnike in, kjer pride v poštev, garante bančnih posojil, ki služijo kot zavarovanje, pogodbe o bančnih posojilih, ki služijo kot zavarovanje, ter vse sporazume, ki zagotavljajo neposreden ali posreden prenos bančnih posojil, ki služijo kot zavarovanje, z originatorja na izdajatelja, mora biti pravo jurisdikcije, v kateri je ustanovljen izdajatelj. Ta zahteva se za garante bančnih posojil, ki služijo kot zavarovanje, uporablja samo, če se jamstvo uporablja za zagotovitev, da bančno posojilo izpolnjuje zahteve glede kreditne kvalitete.“

;

(30)

v členu 113 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Jamstva garantov, ki se uporabljajo za zagotovitev izpolnjevanja zahtev Eurosistema glede kreditne kvalitete, morajo biti v skladu s tem naslovom.“

;

(31)

člen 118(1) se spremeni:

(a)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

v primeru tržnega finančnega premoženja v skladu s členom 70, v EGP, razen če se jamstvo ne uporablja za zagotovitev, da to tržno finančno premoženje izpolnjuje zahteve glede kreditne kvalitete določenega dolžniškega instrumenta. Možnost uporabe bonitetne ocene zunanje bonitetne institucije za garanta za zagotovitev izpolnjevanja zadevnih zahtev glede kreditne kvalitete tržnega finančnega premoženja je obravnavana v členu 84;“;

(b)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

v primeru bančnih posojil v skladu s členom 96, v državi članici, katere valuta je euro, razen če se jamstvo ne uporablja za zagotovitev, da to bančno posojilo izpolnjuje zahteve glede kreditne kvalitete netržnega finančnega premoženja. Možnost uporabe bonitetne ocene v zvezi z garantom za zagotovitev, da to bančno posojilo izpolnjuje zadevne zahteve glede kreditne kvalitete bančnih posojil, je obravnavana v členu 108.“;

(32)

v členu 120 se doda naslednji odstavek 4:

„4.   Zunanje bonitetne institucije morajo biti transparentne glede tega, kako v svoje metodologije in bonitetne ocene vključujejo tveganje podnebnih sprememb, kadar je lahko tako tveganje podnebnih sprememb vir kreditnega tveganja. O svojih dejavnostih na tem področju redno obveščajo ECB.“

;

(33)

člen 122 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Nasprotna stranka, ki želi v skladu z bonitetnim okvirom Eurosistema pridobiti odobritev internega bonitetnega sistema nasprotne stranke, mora pri domači NCB vložiti zahtevek. Interni bonitetni sistem se lahko v bonitetnem okviru Eurosistema odobri samo, če je pristojni organ nasprotni stranki izdal dovoljenje za njegovo uporabo za namene kapitalskih zahtev. Če je bilo tako dovoljenje za interni bonitetni sistem izdano, vendar se pozneje odvzame, se hkrati odvzame odobritev v bonitetnem okviru Eurosistema.“

;

(b)

v odstavku 3 se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

informacije o pristopu, ki se uporablja pri dodelitvi stopnje verjetnosti neplačila dolžnikom, ter podatke o bonitetnih ocenah in povezanih enoletnih verjetnostih neplačila, ki se uporabljajo pri določanju primernih bonitetnih ocen. Verjetnost neplačila iz člena 59(3), ki jo poroča interni bonitetni sistem nasprotne stranke, je ‚končna‘ verjetnost neplačila, ki se uporablja za izračun kapitalskih zahtev, vključno z vsemi nadzorniškimi regulativnimi spodnjimi mejami, pribitki, ustreznimi prilagoditvami, mero konservativnosti, razveljavitvami in razporejanjem na skupne bonitetne lestvice;“;

(34)

v členu 123(4) se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

uradnih obvestilih domači NCB o dejstvih ali okoliščinah, ki bi lahko pomembno vplivale na nadaljnjo uporabo internega bonitetnega sistema nasprotne stranke za namene bonitetnega okvira Eurosistema ali na način, na katerega interni bonitetni sistem nasprotne stranke prispeva k ustanovitvi primernega zavarovanja, kar zlasti vključuje bistvene spremembe internega bonitetnega sistema nasprotne stranke, ki lahko vplivajo na način, po katerem bonitetne ocene ali stopnje verjetnosti neplačila, ki jih izdela interni bonitetni sistem nasprotne stranke, ustrezajo usklajeni lestvici bonitetnih ocen Eurosistema. To med drugim vključuje vse spremembe, ki vplivajo na verjetnosti neplačila iz člena 122(3), točka (d), ki se v internem bonitetnem sistemu uporabljajo za izračun kapitalskih zahtev.“;

(35)

člen 144a(2) se spremeni:

(a)

točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

kateri koli TARGET račun nasprotne stranke, kakor je določeno v členu 27(6) dela I Priloge I k Smernici (EU) 2022/912 (ECB/2022/8), ali“;

(b)

točka (b) se nadomesti z naslednjim:

„(b)

na podlagi predhodne odobritve kateri koli TARGET račun druge kreditne institucije, ki jo imenuje nasprotna stranka.“;

(c)

točka (c) se črta;

(36)

v členu 154(1) se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

v zvezi s postopki ob koncu dneva in možnostjo dostopa do mejnega posojila mora v primerih, ko po zaključku kontrolnih postopkov ob koncu dneva ostane na TARGET računih nasprotne stranke negativno stanje, ki se šteje kot avtomatičen zahtevek za dostop do mejnega posojila, kakor je določeno v členu 19(6), vnaprej predložiti zadostno primerno finančno premoženje kot zavarovanje, v primeru nasprotne stranke, katere dostop do operacij denarne politike Eurosistema je bil omejen v skladu s členom 158, pa mora ohraniti uporabo operacij denarne politike Eurosistema v okviru sprejete omejitve;“;

(37)

člen 158 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Nasprotnim strankam, ki so pod nadzorom, kakor je navedeno v členu 55, točka (b)(i), vendar ne izpolnjujejo kapitalskih zahtev, določenih v Uredbi (EU) št. 575/2013, na posamični in/ali konsolidirani podlagi v skladu z nadzorniškimi zahtevami, in nasprotnim strankam, ki so pod nadzorom, ki je po standardu primerljiv, kakor je navedeno v členu 55, točka (b)(iii), vendar ne izpolnjujejo zahtev, primerljivih kapitalskim zahtevam, določenim v Uredbi (EU) št. 575/2013, na posamični in/ali konsolidirani podlagi, se samodejno omeji dostop do operacij denarne politike Eurosistema iz razlogov skrbnega in varnega poslovanja. Omejitev mora ustrezati stopnji dostopa do operacij denarne politike Eurosistema v času, ko je Eurosistem o takem neizpolnjevanju uradno obveščen. Ta omejitev ne posega v nadaljnje diskrecijske ukrepe, ki jih lahko sprejme Eurosistem. Nasprotnim strankam se samodejno začasno onemogoči dostop do operacij denarne politike Eurosistema iz razlogov skrbnega in varnega poslovanja, razen če Svet ECB na zahtevo zadevne NCB odloči drugače, kadar velja eno od naslednjega:

(a)

izpolnjevanje kapitalskih zahtev se ne vzpostavi znova s primernimi in pravočasnimi ukrepi najpozneje v 20 tednih od referenčnega datuma zbiranja podatkov, pri katerem je bilo neizpolnjevanje teh kapitalskih zahtev ugotovljeno;

(b)

neizpolnjevanje je bilo ugotovljeno zunaj obsega zbiranja podatkov in se izpolnjevanje kapitalskih zahtev ne vzpostavi znova v osmih tednih od dneva, ko je zadevni nadzorni organ potrdil, da nasprotna stranka ne izpolnjuje več minimalnih kapitalskih zahtev, in najpozneje v 20 tednih po koncu zadevnega četrtletja.“

;

(b)

vstavi se naslednji odstavek 3b:

„3b.   Eurosistem lahko iz razlogov skrbnega in varnega poslovanja začasno ali trajno onemogoči ali omeji dostop do operacij denarne politike Eurosistema nasprotnim strankam, ki kršijo zahtevo glede ustanovnega kapitala iz člena 93 Uredbe (EU) št. 575/2013 in ustrezne nacionalne zakonodaje.“

;

(c)

odstavek 8 se nadomesti z naslednjim:

„8.   Eurosistem lahko v primeru nastanka primera kršitve v skladu s členom 166 začasno ali trajno onemogoči ali omeji dostop do operacij denarne politike Eurosistema nasprotnim strankam, ki kršijo obveznosti v skladu s členom 165, kakor se izvaja v pogodbenih dogovorih ali predpisih, ki jih uporablja zadevna NCB.“

;

(d)

vstavi se naslednji odstavek 8a:

„8a.   Eurosistem lahko nasprotni stranki namesto omejitve takoj začasno onemogoči dostop do operacij denarne politike Eurosistema, če velja vse naslednje:

(a)

izpolnjeni so pogoji za omejitev iz odstavkov 2, 3 in 4;

(b)

stanje izpostavljenosti nasprotne stranke do operacij denarne politike Eurosistema v času neizpolnjevanja je enako nič;

(c)

nasprotna stranka v zadnjih 90 delovnih dneh pred odločitvijo o uvedbi ukrepa ni imela izpostavljenosti iz naslova posojila čez dan in avtokolateralizacije.“

;

(38)

v členu 159(4) se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

finančno premoženje, ki ga izdajo, soizdajo ali servisirajo ali zanj jamčijo nasprotne stranke ali subjekti, ki so z nasprotnimi strankami v tesni povezavi, za katere veljajo zamrznitev sredstev in/ali drugi ukrepi, vključno z omejevalnimi ukrepi, ki jih uvede Unija po členu 75 ali členu 215 ali ustreznih podobnih določbah Pogodbe ali država članica, s katerimi se omeji uporaba sredstev; in/ali“;

(39)

člen 165 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 165

Primeri kršitev

1.   Vsaka NCB uporablja pogodbene dogovore ali predpise, ki predvidevajo primere kršitev, ki se štejejo za samodejne (‚samodejni primeri kršitev‘) ali diskrecijske (‚diskrecijski primeri kršitev‘), kakor je določeno v tem členu.

2.   Za samodejne primere kršitev iz odstavka 1 se šteje naslednje:

(a)

pristojni sodni ali drug organ sprejme odločitev, da v zvezi z nasprotno stranko izvede postopek prenehanja nasprotne stranke ali imenovanja likvidacijskega upravitelja ali podobnega uradnika za nasprotno stranko ali kateri koli drug podoben postopek. Za namene te točke (a) se sprejetje ukrepov za preprečevanje krize ali ukrepov kriznega upravljanja v smislu Direktive 2014/59/EU v zvezi z nasprotno stranko ne šteje za samodejni primer kršitve;

(b)

za nasprotno stranko veljajo zamrznitev sredstev in/ali drugi ukrepi, vključno z omejevalnimi ukrepi, ki jih uvede Unija po členu 75 ali členu 215 ali ustreznih podobnih določbah Pogodbe, s katerimi se ji omeji možnost uporabe svojih sredstev;

(c)

za nasprotno stranko ne velja več sistem obveznih rezerv Eurosistema, kakor se zahteva po členu 55, točka (a);

(d)

nasprotna stranka ni več pod harmoniziranim nadzorom Unije/EGP ali primerljivim nadzorom v skladu s členom 55, točka (b);

(e)

nasprotna stranka postane subjekt za prenehanje, kakor je opredeljen v členu 2, točka 99a.

3.   Za diskrecijske primere kršitev iz odstavka 1 se šteje naslednje:

(a)

pristojni sodni ali drug organ sprejme odločitev, da v zvezi z nasprotno stranko izvede intervencijski ukrep razen ukrepa iz odstavka 2, točka (a), s katerim se omeji njena poslovna dejavnost, vključno z moratorijem, ali ukrep reorganizacije ali drug podoben postopek, namenjen zaščiti ali ponovni vzpostavitvi finančnega položaja nasprotne stranke in temu, da bi se izognili sprejetju odločitve, kakršna je navedena v odstavku 2, točka (a);

(b)

nasprotna stranka ne izpolnjuje več katere od operativnih zahtev domače NCB iz člena 55, točka (d);

(c)

nasprotna stranka pisno izjavi, da ni zmožna plačati vseh ali dela svojih dolgov ali izpolniti svojih obveznosti, ki izhajajo iz transakcij denarne politike ali katerih koli drugih transakcij z njeno domačo NCB ali drugo NCB, ali nasprotna stranka preneha uresničevati cilje v skladu s svojim statutom ali podobnimi ustanovitvenimi dokumenti ali izjavi, da namerava prenehati uresničevati cilje v skladu s svojim statutom ali podobnimi ustanovitvenimi dokumenti, ali nasprotna stranka s svojimi upniki sklene prostovoljno splošno pogodbo ali dogovor, ali če je nasprotna stranka insolventna ali se šteje za insolventno, ali če se šteje za nezmožno plačati svoje dolgove;

(d)

izvedejo se postopkovni koraki pred sprejetjem odločitve iz odstavka 2, točka (a), ali točke (a) ali (f) tega odstavka, vključno s predlogom za odvzem dovoljenja za opravljanje dejavnosti v skladu z: (a) Direktivo 2013/36/EU in Uredbo (EU) št. 575/2013 ali (b) Direktivo 2014/65/EU, kakor se izvaja v zadevni državi članici, katere valuta je euro;

(e)

imenovan je začasni upravitelj ali drug podoben uradnik s pooblastili za omejitev zmožnosti nasprotne stranke, da izpolni svoje obveznosti do Eurosistema;

(f)

za celotno premoženje nasprotne stranke ali bistven del tega premoženja je imenovan upravitelj, skrbnik ali podoben uradnik;

(g)

nasprotna stranka poda nepravilno ali neresnično izrecno ali implicitno izjavo ali predpogodbeno navedbo po veljavnih pravnih določbah v zvezi s:

(i)

transakcijami denarne politike ali drugimi transakcijami z njeno domačo NCB ali z drugo NCB ali

(ii)

skladnostjo s katerimi koli zakoni ali drugimi predpisi, ki veljajo zanjo, če bi to lahko ogrozilo izpolnjevanje obveznosti nasprotne stranke po dogovoru, ki ga je sklenila za izvajanje operacij denarne politike Eurosistema;

(h)

nasprotni stranki se začasno ali dokončno odvzame dovoljenje za opravljanje dejavnosti po Direktivi 2014/65/EU, kakor se izvaja v zadevni državi članici, katere valuta je euro;

(i)

nasprotna stranka je začasno ali trajno izključena iz udeležbe v katerem koli plačilnem sistemu ali ureditvi, prek katere se izvajajo plačila pri transakcijah denarne politike, ali (razen pri transakcijah valutnih zamenjav) je začasno ali trajno izključena iz udeležbe v katerem koli SPVP, ki se uporablja za poravnavo operacij denarne politike Eurosistema;

(j)

proti nasprotni stranki se sprejmejo ukrepi, kakor so navedeni v členih 41(1) in 43(1) ter členu 44 Direktive 2013/36/EU;

(k)

v zvezi s povratnimi transakcijami, nasprotna stranka ne izpolnjuje določb o ukrepih za obvladovanje tveganj;

(l)

v zvezi s transakcijami začasne prodaje, nasprotna stranka ne plača nakupne cene ali cene povratnega odkupa ali ne dostavi kupljenega ali začasno prodanega finančnega premoženja; ali, v zvezi z zavarovanimi posojili, nasprotna stranka ne dostavi finančnega premoženja ali ne poplača posojila na ustrezne datume, veljavne za taka plačila in dostave;

(m)

v zvezi z valutnimi zamenjavami za namene denarne politike in vezanimi depoziti, nasprotna stranka ne plača zneska v eurih; ali, v zvezi z valutnimi zamenjavami za namene denarne politike, nasprotna stranka ne plača zneskov v tuji valuti na datum plačila;

(n)

v zvezi z nasprotno stranko nastane primer kršitve, ki ni bistveno drugačen od tistih, opredeljenih v tem členu, po pogodbi, sklenjeni za namene upravljanja z deviznimi rezervami ali lastnimi sredstvi ECB ali katere koli NCB;

(o)

nasprotna stranka ne zagotovi ustreznih informacij in tako povzroči resne posledice za domačo NCB;

(p)

nasprotna stranka ne izpolni katere koli druge obveznosti iz ureditev o povratnih transakcijah in transakcijah valutnih zamenjav ter, če je to mogoče popraviti, ne odpravi te kršitve v primeru zavarovanih transakcij v največ 30 dneh oziroma pri transakcijah valutnih zamenjav v največ 10 dneh po tem, ko je NCB z obvestilom od nje zahtevala, da to stori;

(q)

v zvezi z nasprotno stranko, vključno z njenimi podružnicami, nastane primer kršitve po kateri koli pogodbi ali transakciji z Eurosistemom, sklenjeni zaradi izvedbe operacij denarne politike Eurosistema;

(r)

za nasprotno stranko veljajo zamrznitev sredstev in/ali drugi ukrepi države članice, katere valuta je euro, s katerimi se ji omeji možnost uporabe svojih sredstev;

(s)

vse finančno premoženje nasprotne stranke ali njegov bistven del je predmet odredbe o zamrznitvi sredstev, prepovedi razpolaganja, odvzema ali katerega koli drugega postopka, katerega namen je zaščita javnega interesa ali pravic upnikov nasprotne stranke;

(t)

vse finančno premoženje nasprotne stranke ali njegov bistven del se prenese na drug subjekt ali se celotno poslovanje ali dejavnost nasprotne stranke ali bistven del njenega poslovanja ali dejavnosti proda, razpusti, likvidira ali preneha ali se sprejme odločitev v zvezi s tem; ter

(u)

kateri koli drug preteč ali obstoječ dogodek, ki ogroža izpolnitev obveznosti nasprotne stranke po dogovorih, ki jih je sklenila za izvajanje operacij denarne politike Eurosistema, ali po katerih koli drugih pogodbenih in/ali zakonskih pravilih, ki se uporabljajo za razmerje med nasprotno stranko in ECB ali katero koli NCB; ali nasprotna stranka krši ali ne izpolni pravilno katere koli druge obveznosti, pogodbe ali transakcije s svojo domačo NCB po dogovorih, ki jih je sklenila za izvajanje operacij denarne politike Eurosistema, ali po katerih koli drugih pogodbenih in/ali zakonskih pravilih, ki se uporabljajo za razmerje med nasprotno stranko in ECB ali katero koli NCB.

4.   V primeru diskrecijskih primerov kršitev iz odstavka 3 zadevna NCB primer kršitve ugotovi v skladu s postopki Eurosistema, ki jih sprejme Svet ECB, izvede pa se šele na podlagi vročitve obvestila o kršitvi. Tako obvestilo o kršitvi lahko vsebuje ‚odlog‘ do največ tri delovne dni za odpravo zadevne kršitve.“

;

(40)

člen 166 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

„Vsaka NCB mora uporabljati pogodbene dogovore ali predpise, ki zagotavljajo, da ima NCB iz razlogov skrbnega in varnega poslovanja pravico uporabiti naslednja sredstva:“

(b)

vstavi se naslednji odstavek 1a:

„1a.   Vsaka NCB mora uporabljati pogodbene dogovore ali predpise, ki zagotavljajo, da:

(a)

ima po nastanku samodejnega primera kršitve iz člena 165(2) NCB pravico uporabiti katero koli sredstvo iz odstavka 1, razen omejitev za nasprotno stranko, kakor sta določeni v odstavku 1, točki (a) in (b); ter

(b)

ima po nastanku diskrecijskega primera kršitve iz člena 165(3) NCB pravico uporabiti katero koli sredstvo iz odstavka 1.“

;

(c)

v odstavku 2 se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

„Vsaka NCB lahko uporablja pogodbene dogovore ali predpise, na podlagi katerih ima NCB ob nastanku primera kršitve pravico, da poleg sredstev, navedenih v odstavku 1a, uporabi tudi katero koli od naslednjih sredstev:“;

(41)

v členu 187a(1) se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

se zaradi motnje aktivira rešitev za izredne razmere, kakor je opredeljena v členu 2, točka 20, Smernice (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) v povezavi s točko 20 Priloge III k navedeni smernici, in“;

(42)

v členu 187b(1) se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Poravnava operacij odprtega trga v eurih, kakor je določena v naslovu III, poglavje 2, te smernice, se ne izvede prek rešitve za izredne razmere, kakor je opredeljena v členu 2, točka 20, Smernice (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) v povezavi s točko 20 Priloge III k navedeni smernici. Zato se lahko poravnava teh operacij odloži do ponovnega začetka normalnega delovanja TARGET.“;

(43)

priloge I, VI, VIa in IXc se spremenijo v skladu s Prilogo k tej smernici.

Člen 2

Začetek učinkovanja in izvedba

1.   Ta smernica začne učinkovati na dan, ko so o njej uradno obveščene NCB.

2.   NCB sprejmejo ukrepe, ki so potrebni za uskladitev s to smernico, in jih uporabljajo od 6. maja 2024. O besedilih in sredstvih, ki se nanašajo na te ukrepe, obvestijo ECB najpozneje do 22. marca 2024.

Člen 3

Naslovniki

Ta smernica je naslovljena na vse centralne banke Eurosistema.

V Frankfurtu na Majni, 8. februarja 2024

Za Svet ECB

predsednica ECB

Christine LAGARDE


(1)  Smernica Evropske centralne banke (EU) 2015/510 z dne 19. decembra 2014 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (Smernica o splošni dokumentaciji) (ECB/2014/60) (UL L 91, 2.4.2015, str. 3).

(2)  Smernica Evropske centralne banke ECB/2012/27 z dne 5. decembra 2012 o transevropskem sistemu bruto poravnave v realnem času (TARGET2) (UL L 30, 30.1.2013, str. 1).

(3)  Smernica Evropske centralne banke (EU) 2022/912 z dne 24. februarja 2022 o novi generaciji transevropskega sistema bruto poravnave v realnem času (TARGET) in razveljavitvi Smernice ECB/2012/27 (ECB/2022/8) (UL L 163, 17.6.2022, str. 84).

(4)  Uredba (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o indeksih, ki se uporabljajo kot referenčne vrednosti v finančnih instrumentih in finančnih pogodbah ali za merjenje uspešnosti investicijskih skladov, in spremembi direktiv 2008/48/ES in 2014/17/EU ter Uredbe (EU) št. 596/2014 (UL L 171, 29.6.2016, str. 1).

(5)  Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).

(6)  Uredba Evropske centralne banke (EU) 2021/378 z dne 22. januarja 2021 o uporabi zahtev glede obveznih rezerv (ECB/2021/1) (UL L 73, 3.3.2021, str. 1).

(7)  Uredba Evropske centralne banke (EU) 2023/1679 z dne 25. avgusta 2023 o spremembi Uredbe (EU) 2021/378 o uporabi zahtev glede obveznih rezerv (ECB/2021/1) (ECB/2023/21) (UL L 216, 1.9.2023, str. 96).

(*4)  Srednjeevropski čas upošteva spremembo na srednjeevropski poletni čas.

T pomeni ‚trgovalni dan‘.“;

(*5)  Zaradi praznikov se lahko določi drug termin.

(*6)  Zaradi praznikov se decembrska operacija prestavi na zgodnejši termin, običajno za en teden, tj. na predhodni torek v tem mesecu.“;


PRILOGA

Priloge I, VI, VIa in IXc k Smernici (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) se spremenijo:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

odstavek 10 se nadomesti z naslednjim:

„10.

Stopnje obveznih rezerv so tiste, ki jih določi ECB v Uredbi (EU) 2021/378 (ECB/2021/1), ob upoštevanju zgornje meje iz Uredbe (ES) št. 2531/98.“;

(b)

odstavek 13 se nadomesti z naslednjim:

„13.

V skladu s členom 9 Uredbe (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) se imetja obveznih rezerv institucij obrestujejo po obrestni meri 0 %.

Stanje ob koncu dneva v TARGET v obdobju več delovnih dni trajajoče motnje v TARGET iz člena 187a se pri obrestovanju obveznih rezerv upošteva za nazaj po odpravi motnje v TARGET.

Stanje ob koncu dneva v TARGET, ki se uporabi za število dni pri več delovnih dni trajajoči motnji v TARGET, se določi na podlagi najboljših informacij, ki so na voljo ECB. Stanje, ki se vodi čez dan ali za daljše obdobje v rešitvi za izredne razmere, ki se uporablja med več delovnih dni trajajočo motnjo v TARGET, se obrestuje po obrestni meri nič odstotkov.

Če institucija ne izpolni drugih obveznosti iz uredb in sklepov ECB, povezanih s sistemom obveznih rezerv Eurosistema (npr. če zadevni podatki niso poslani pravočasno ali niso točni), ima ECB pooblastilo, da naloži sankcije v skladu z Uredbo (ES) št. 2531/98, Uredbo (ES) št. 2532/98, Uredbo (ES) št. 2157/1999 (ECB/1999/4) in Sklepom (EU) 2021/1815 (ECB/2021/45).“;

(2)

v Prilogi VI, oddelek I, odstavek 5, se sklicevanje na „sistem TARGET2“ nadomesti s sklicevanjem na „TARGET“;

(3)

v Prilogi VIa, oddelek II, odstavek 5, se točki (a) in (b) nadomestita z naslednjim:

„(a)

morajo posamezni SPVP in njegove povezave zagotavljati storitve poravnave na vse delovne dni v TARGET;

(b)

mora posamezni SPVP delovati med dnevno obdelavo, kakor je navedeno v Dodatku V k Prilogi I k Smernici (EU) 2022/912 (ECB/2022/8);“

(4)

v Prilogi IXc, oddelek II, odstavek 3, se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

Zgodovinske podatke o dogodkih neplačila pri bonitetni agenciji za najmanj tri leta in po možnosti pet let ter opredelitev neplačila, ki jo je uporabila bonitetna agencija, da lahko Eurosistem opravi naknadno spremljanje zanesljivosti bonitetne agencije v skladu z okvirom za spremljanje zanesljivosti. To bo tudi podlaga za vzporedbo bonitetnih ocen z usklajeno lestvico bonitetnih ocen Eurosistema. Predložiti je treba:

(i)

skupne razčlenjene podatke o vseh bonitetnih ocenah, vključno s tistimi, ki niso primerne za bonitetni okvir Eurosistema, na primer zaradi geografskih ali drugih omejitev;

(ii)

ustrezne tabele o spremembah bonitetnih ocen in statistiko neplačil.

Razčlenjene podatke o bonitetnih ocenah je treba predložiti na veljavnih obrazcih, ki jih zagotovi ECB in vsebujejo navodila glede navajanja podatkov. Podatki morajo zajemati vse bonitetne ocene finančnega premoženja, izdajateljev in garantov, ki so primerne za namene bonitetnega okvira Eurosistema v skladu s to smernico, ter statične informacije o zadevnem finančnem premoženju, izdajateljih in garantih, kakor je navedeno v obrazcih.“.


ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/1163/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)